பாடநெறி → Level 5 · விவரிப்புத் திறன் → பாடம் 2
Level 5 · Lesson 2 சிங்கமும் எலியும்
The lion and the mouse
உதவியின் கதை; உயர்திணை-அஃறிணை வினை வேறுபாடு.
A story about help; rational vs non-rational verb agreement.
கேள் · Listen
சிங்கமும் எலியும்
In a forest a lion was sleeping.
A small mouse ran over it. The lion got up angrily.
Let me go! One day I will help you.
The lion laughed and let the mouse go. Later a hunter caught the lion and tied it in a net.
The mouse came and gnawed the net. The lion escaped!
விளக்கம் · Explanation
சிங்கம், எலி — இரண்டும் அஃறிணை; வினைகள் -அது என்று வரும் (தூங்கியது, ஓடியது, கடித்தது). ஆனால் வேடன் உயர்திணை ஆண்பால்; எனவே வினை -ஆன் என்று வரும் (கட்டினான், பிடித்தான்).
A lion and a mouse are அஃறிணை (non-rational), so their verbs take -அது: தூங்கியது (slept), ஓடியது (ran), கடித்தது (gnawed). A hunter is உயர்திணை ஆண்பால் (rational masculine), so his verb takes -ஆன்: கட்டினான் (tied).
எலி பேசும்போது “உங்களுக்கு உதவுவேன்” என்று எதிர்காலம் வந்தது. தற்காலிகமாக எலி மனிதரைப் போலப் பேசுகிறது — கதைகளில் இது வழக்கம்.
When the mouse speaks, it uses the future உதவுவேன் (I will help). In fables animals talk like people, so they may use first-person forms — that is fine.
சொற்கள் · Vocabulary
| சொல் | Meaning | குறிப்பு · Note |
|---|---|---|
| சிங்கம் | lion | |
| எலி | mouse | |
| வலை | net | |
| வேடன் | hunter | உயர்திணை ஆண்பால் |
| கடி | to bite / gnaw | கடித்தது = it gnawed |
| தப்பி | to escape | தப்பித்தது = it escaped |
பயிற்சி · Practice
பயன்படுத்து · Use it
கதையை மீண்டும் சொல்லுங்கள். அஃறிணை விலங்குகளுக்கு -அது, உயர்திணை வேடனுக்கு -ஆன் — இந்த வேறுபாட்டைச் சரியாகக் கையாளுங்கள்.
Retell the story. Keep the agreement straight: animals (அஃறிணை) take -அது, the hunter (உயர்திணை) takes -ஆன். End with the moral in one sentence.