பாடநெறி → Level 6 · சரளம் → பாடம் 15
Level 6 · Lesson 15 படிப்புப் பாலம் — திருக்குறள்
Reading bridge: a Tirukkuṟaḷ couplet
எளிய திருக்குறளைப் படித்துப் பொருள் அறிதல்.
Read a simple Tirukkuṟaḷ couplet and grasp its meaning.
கேள் · Listen
குறள் வாசிப்பு
To speak harsh words when sweet ones are available —
is like grabbing an unripe fruit while a ripe one is right there.
Valluvar says it is best to speak kind words.
Yes — why harsh words, when kind ones are at hand?
விளக்கம் · Explanation
இது திருக்குறளில் “இனியவை கூறல்” அதிகாரத்தின் ஒரு குறள். கருத்து எளிது: இனிய சொல் கிடைக்கும்போது, கடுஞ்சொல் பேசுவது — பழுத்த கனி இருக்கையில் காய்ந்த காயைப் பறிப்பது போல, அறிவின்மை.
This is a couplet from the chapter 'Speaking Kindly' in the Tirukkuṟaḷ. The idea is simple: choosing harsh words when sweet ones are available is like grabbing an unripe காய் (raw fruit) while a ripe கனி sits right there — foolish.
பழந்தமிழ்ச் சொற்களை அடையாளம் காணுங்கள்: “உள” = உள்ளன, இருக்கின்றன; “இன்னாத” = கடுமையான; “கூறல்” = சொல்லுதல்; “அற்று” = போன்றது. திருக்குறளின் முதல் குறள்: “அகர முதல எழுத்தெல்லாம் ஆதி பகவன் முதற்றே உலகு.”
Spot the old-Tamil words: உள = 'there are' (modern உள்ளன), இன்னாத = harsh, கூறல் = speaking, அற்று = 'like'. The very first Kuṟaḷ opens: அகர முதல எழுத்தெல்லாம் ஆதி பகவன் முதற்றே உலகு — 'as 'a' begins all letters, God begins the world.'
சொற்கள் · Vocabulary
| சொல் | Meaning | குறிப்பு · Note |
|---|---|---|
| குறள் | the two-line Kuṟaḷ couplet | |
| இன்சொல் | kind, sweet words | |
| இன்னாத | harsh, unpleasant | old form of இன்னாத(து) |
| கனி | ripe fruit | காய் = unripe fruit |
| கூறல் | speaking, saying |
பயிற்சி · Practice
பயன்படுத்து · Use it
இந்தக் குறளின் கருத்தை உங்கள் சொந்த எளிய வாக்கியத்தில் சொல்லுங்கள். “இன்சொல்” எப்போது உதவியது என்று ஒரு உதாரணமும் தாருங்கள்.
Express this couplet's idea in your own simple sentence, and give one example of when kind words (இன்சொல்) helped you.